越南語「Với、Cho、Theo」完全指南|三個介詞讓你說話變自然!🗣️

越南語「Với、Cho、Theo」完全指南|三個介詞讓你說話變自然!🗣️

July 10, 2026

🤔 為什麼學越南語,最容易被忽略的其實是「介詞」?

很多人學越南語,拼命背動詞、記名詞:「ăn」是吃、「đi」是去、「làm」是做⋯⋯

但真正讓你的越南語從「怪怪的」變成「超自然」的,其實是那些不起眼的小介詞——với、cho、theo

中文一個「跟」走天下:跟我一起吃、跟我一起喝、跟著我說、跟著我做——全部都是「跟」。

中文一個「給」走天下:指給我看、講給我聽、私訊我——全部都是「給」。

但越南語卻將這些分成三套不同的介詞:

  • Với 是「和⋯⋯一起、對⋯⋯(互動)」,
  • Cho 是「給、為、⋯⋯」,
  • Theo 是「依照、跟著⋯⋯」。

用錯一個詞,就像把「跟我一起吃」說成「照著我吃」——越南人聽得懂,但會覺得很怪!

本指南將從「Với 的互動篇」、「Cho 的給予篇」、「Theo 的依照篇」三大面向,搭配對比表格和練習題,全面拆解越南語三大介詞的核心差異!

當你學會這三個介詞,你的越南語口說就會從「單字堆疊」升級到「自然流暢」!


📊 三大介詞核心對比一覽表

介詞中文核心意義用法例句
Với跟、和、對互動、陪伴、對象和某人一起行動/對某人做某事Ăn cùng tôi → Ăn với tôi
Cho給、為、幫給予、傳遞、為了給某人東西/為某人做事Chỉ cho tôi
Theo跟著、依照跟隨、依據、模仿照著某人做/跟著某人說Nói theo tôi

一句話總結:Với 是「一起」的關係,Cho 是「給你」的動作,Theo 是「跟著」的方向!


🤝 一、Với : 跟、和、對(互動篇)

📌 核心檔案

項目內容
越南語Với
中文跟、和、對、與
核心意義表達「和某人一起做事」或「對某人做某個動作」
使用時機一起行動、一起吃喝、對某人表達
句型公式[動詞] + với + [某人]

🧧 文化密碼

Với 表達的是人與人之間的互動與陪伴。當你說 «Cười với tôi»(對我笑),你不只是在描述一個動作,而是在說「你的笑容是給我的」——帶有一種親密感。

🎙️ 實用例句

① Ăn với tôi — 跟我一起吃

  • «Em có muốn ăn với tôi không?»
    (妳要跟我一起吃嗎?)

⑤ Cười với tôi — 對我笑

  • «Cô ấy cười với tôi khi tôi bước vào.»
    (當我走進去的時候,她對我笑。)

⑥ Uống với tôi — 跟我一起喝

  • «Uống với tôi một ly nhé.»
    (跟我喝一杯吧。)

⑨ Đồng ý với tôi — 贊同我

  • «Có ai đồng ý với tôi không?»
    (有人贊同我嗎?)

⚠️ 小提醒

越南語中,表達「和我一起吃」有兩種說法:

  • Ăn với tôi — 跟我一起吃(最自然、最常見)
  • Ăn cùng tôi — 跟我一起吃(更正式、更書面,也對)

但口語中 với 遠比 cùng 常用!記住用 với 就對了!


🎁 二、Cho: 給、為、幫我(給予篇)

📌 核心檔案

項目內容
越南語Cho
中文給、為、幫、替
核心意義表達「給予」或「為了某人做某事」
使用時機給東西、幫我做某事、講給我聽
句型公式[動詞] + cho + [某人]

🧧 文化密碼

Cho 是越南語中最常用的介詞之一,表達的是傳遞與給予——不管是傳遞資訊、給予東西,還是幫別人做一件事。

🎙️ 實用例句

② Chỉ cho tôi — 指給我看

  • «Chỉ cho tôi đường đến chợ với.»
    (指給我去市場的路。)

④ Kể cho tôi — 講給我聽

  • «Kể cho tôi nghe câu chuyện của bạn đi.»
    (講你的故事給我聽。)

⑧ Nhắn cho tôi — 私訊我

  • «Nhắn cho tôi khi em về nhà nhé.»
    (你到家時私訊我喔。)

⚠️ 小提醒

Cho 有時候會和動詞連用,形成「雙重動詞」結構:

  • Kể cho tôi nghe — 講給我聽(kể = 講,cho tôi = 給我,nghe = 聽)
  • Chỉ cho tôi xem — 指給我看(chỉ = 指,cho tôi = 給我,xem = 看)

🚶 三、Theo: 跟著、依照(跟隨篇)

📌 核心檔案

項目內容
越南語Theo
中文跟著、依照、按照
核心意義表達「跟著某人做」或「按照某人的方式」
使用時機跟著念、照著做、追隨
句型公式[動詞] + theo + [某人/某事]

🧧 文化密碼

Theo 表達的是方向與模仿——你跟著某人做、照著某人的方式走。這不僅是動作上的跟隨,也可以是思想、風格上的追隨。

🎙️ 實用例句

③ Nói theo tôi — 跟著我說

  • «Cả lớp, nói theo tôi: Xin chào!»
    (全班,跟著我說:Xin chào!)

⑦ Làm theo tôi — 照著我做

  • «Làm theo tôi, đừng làm sai nhé.»
    (照著我做,不要做錯喔。)

🆚 Với、Cho、Theo 終極對照表

情境該用哪個介詞越南語中文
和某人一起吃VớiĂn với tôi跟我一起吃
對某人笑VớiCười với tôi對我笑
跟某人一起喝VớiUống với tôi跟我一起喝
贊同某人VớiĐồng ý với tôi贊同我
指給某人看ChoChỉ cho tôi指給我看
講給某人聽ChoKể cho tôi講給我聽
私訊某人ChoNhắn cho tôi私訊我
跟著某人說TheoNói theo tôi跟著我說
照著某人做TheoLàm theo tôi照著我做

⚠️ 常見錯誤|千萬別搞混!

❌ 錯誤說法✅ 正確說法為什麼?
Nói cho tôi (想說「跟著我說」)Nói theo tôiNói cho tôi = 「說給我聽」,不是「跟著我說」
Làm cho tôi (想說「照著我做」)Làm theo tôiLàm cho tôi = 「幫我做」,不是「照著我做」
Chỉ theo tôi (想說「指給我看」)Chỉ cho tôiChỉ theo tôi = 「跟著我指」,不是「指給我看」
Đồng ý cho tôi (想說「贊同我」)Đồng ý với tôiĐồng ý cho tôi = 「替我同意」,意思完全不對
Cười cho tôi (想說「對我笑」)Cười với tôiCười cho tôi = 「為了我在笑」,不是「對我笑」

💡 小技巧記法 ✨

介詞記憶口訣關鍵字
Với「V」 像兩個人面對面(V face)→ 人與人的互動一起、對
Cho「O」 像把東西圈起來送出去 → 給予、傳遞給、幫
Theo「T」 像一個人跟在後面 → 跟著、依照跟著、照

🎯 練習題|你分得清楚嗎?

請填入正確的介詞:với / cho / theo

  1. Em có muốn ăn ______ tôi không?
    → với(妳要跟我一起吃嗎?——一起的關係)
  2. Chị ơi, chị chỉ ______ tôi đường đi với.
    → cho(姊,請妳指給我看路。——給予指示)
  3. Cả lớp, nói ______ tôi nào!
    → theo(全班,跟著我說!——跟著念)
  4. Sao em không cười ______ tôi?
    → với(為什麼不對我笑?——對我的互動)
  5. Anh ấy kể ______ tôi một câu chuyện rất hay.
    → cho(他講了一個很好聽的故事給我聽。——傳遞故事)
  6. Làm ______ tôi, đừng tự ý làm khác.
    → theo(照著我做,不要擅自做不一樣的。——模仿跟隨)
  7. Có ai đồng ý ______ tôi không?
    → với(有人贊同我嗎?——對我的認同)
  8. Về nhà nhớ nhắn ______ tôi nhé.
    → cho(回家記得私訊我喔。——傳遞訊息)

💬 實用情境對話|現場演練

情境一:約朋友吃飯(với)

  • A: «Tối nay đi ăn với tôi không?»
    (今晚跟我一起去吃嗎?)
  • B: «Có! Ăn gì thế?»
    (有!吃什麼?)
  • A: «Đi ăn lẩu. Uống với tôi một ly nữa nhé.»
    (去吃火鍋。再跟我喝一杯吧。)
  • B: «Ok, tối gặp nhé!»
    (好,晚上見!)

情境二:問路(cho)

  • A: «Chị ơi, chị chỉ cho tôi đường ra chợ với.»
    (姊,請妳指給我去市場的路。)
  • B: «Đi thẳng rồi rẽ trái là tới.»
    (直走然後左轉就到了。)

情境三:學越南語(theo)

  • A: «Làm theo tôi, viết chữ này ra giấy.»
    (照著我做,把這個字寫在紙上。)
  • B: «Dạ, em làm theo thầy.»
    (好,我照老師做。)

情境四:朋友互動(cho)

  • A: «Sao hôm nay buồn thế? Kể cho tôi nghe đi!»
    (今天怎麼這麼難過?說給我我聽聽吧!)
  • B: «Thôi, để sau kể. Cảm ơn anh quan tâm nhé.»
    (算了,以後再說。謝謝你關心。)

情境五:開會表決(với)

  • A (主管): «Kế hoạch này ai đồng ý với tôi?»
    (這個計畫誰贊同我?)
  • B: «Tôi đồng ý với anh.»
    (我贊同你。)
  • C: «Tôi cũng đồng ý.»
    (我也贊同。)
  • A: «Vậy thì triển khai thôi.»
    (那就開始執行吧。)

🌸 結語|Với、Cho、Theo:三個小詞,讓你的越南語活起來

越南語的 VớiChoTheo 三個介詞,看似簡單,卻是決定你口說「自然不自然」的關鍵。

  • Với 是「跟你一起」的陪伴——是人與人之間的連結,
  • Cho 是「給你」的給予——是分享與傳遞的溫暖,
  • Theo 是「跟著你」的跟隨——是學習與模仿的方向。

當你能夠不再把「跟」全部翻成 với、把「給」全部翻成 cho,而是根據情境精準選擇:

跟我一起吃 = Ăn với tôi(一起的關係),
指給我看 = Chỉ cho tôi(給予的動作),
跟著我說 = Nói theo tôi(跟隨的方向),

——你就不只是在「背單字」,而是在用越南語自然地與人互動!

這,才是真正學會一個語言的時刻。


本文由越南語語法研究室編撰
特別感謝:所有跟我練習越南語的越南朋友們

#越南語常用介詞 #Với #Cho #Theo #越南語文法 #學越南語

linewechatzaloemailmessenger